Thursday, March 07, 2013

DBB in Nordic Noir book

Nordic Noir: The Pocket Essential Guide to Scandinavian Crime Fiction, Film & TV has lots of Swedes and Norwegians, roving gangs of Danes and Icelanders. a smattering of Finns, and a Faroe Islander or two.

It also has me, holding forth on Stieg Larssonism on Page 38 and Harri Nykänen's Raid and the Blackest Sheep on Pages 107 and 108, and I admit it was fun to see my name in the index.

The book's author, Barry Forshaw, is probably best known for his biography of Stieg Larsson, but he writes all over the crime fiction, film, and television map. He's the man behind British Crime Writing: An Encyclopedia, Italian Cinema: Arthouse to Exploitation, and British Crime Film, for instance, and I was chuffed when he asked me to take part in this project.

Nordic Noir: The Pocket Essential Guide is out now in the U.K. in paperback and e-book formats, with a U.S. edition to follow in September. As always, Forshaw packs lots of information into a compact space (I have just verified that the book does indeed fit in a pants pocket.) He brings a light, conversational touch to a subject not always celebrated for such qualities, and I'd call the book a good choice if you want to know what the Scandinavian fuss is about and who the up-and-comers are.
© Peter Rozovsky 2013

Labels: , , , , , , , , , ,

Sunday, July 01, 2012

Danish noir(ish) plus my 2,000th post

He was no crime writer, but if Kierkegaard were still around, his publicists and agent might urge him to jump on the Scandinavian crime-fiction bandwagon. And why not? Can you think of a proto-existentialist better suited to noir with a touch of bleak humor than the man who wrote the following:
"Adversity draws men together and produces beauty and harmony in life’s relationships, just as the cold of winter produces ice-flowers on the window-panes, which vanish with the warmth."
The Journals of Søren Kierkegaard: A Selection, no. 37, entry for Jan. 1836

"At one time my only wish was to be a police official. It seemed to me to be an occupation for my sleepless intriguing mind. I had the idea that there, among criminals, were people to fight: clever, vigorous, crafty fellows. Later I realized that it was good that I did not become one, for most police cases involve misery and wretchedness—not crimes and scandals."

Journals and Papers, vol. 5, entry no. 6016 (1840-42)

"I see it all perfectly; there are two possible situations—one can either do this or that. My honest opinion and my friendly advice is this: do it or do not do it—you will regret both."
 — Either/Or, vol. 2, “Balance between Esthetic and Ethical”

"I do not care for anything. I do not care to ride, for the exercise is too violent. I do not care to walk, walking is too strenuous. I do not care to lie down, for I should either have to remain lying, and I do not care to do that, or I should have to get up again, and I do not care to do that either. Summa summarum: I do not care at all."
Either/Or, vol. 1, “Diapsalmata”
What crime writers do those selections remind you of?

And here's a Kierkegaardian treat for my Irish crime-writing friends:
"If I did not know that I am a genuine Dane, I could almost be tempted to explain my self-contradictions by supposing that I am an Irishman. For the Irish do not have the heart to immerse their children totally when they have them baptized; they want to keep a little paganism in reserve; generally the child is totally immersed under water but with the right arm free, so that he will be able to wield a sword with it, embrace the girls."
Journals and Papers, vol. 5, entry no. 5556, 1840–42.
***
This is Detectives Beyond Borders' 2,000th post. And Happy Canada Day, everybody!

© Peter Rozovsky MMXII

Labels: , , ,

Wednesday, November 09, 2011

The Boy in the Suitcase is released

There is much to like about The Boy in the Suitcase by Agnete Friis and Lene Kaaberbøl, out this week from Soho Press. In addition to what I wrote here, herehere and here about the book, it avoids what I've come to regard as a wearying trademark of Scandinavian crime writing: the prologue that ends with the victim dead (or with everything going black,  the smell of the damp earth then ... nothing, the rope tightening, the blade approaching,  etc.)

Yes, this book has a prologue, too, but it's gripping without graphic violence, and it involves no death. It's more akin, in a way, to a thriller than to its Scandinavian crime-fiction brothers, sisters, uncles, aunts, and cousins.

Like many a Scandinavian crime novel, this book has a social/political agenda (which its authors readily admit). But its occasional explicit "message" passages, about missing children or the treatment of immigrants, are so neatly slipped in among shifting points of view that one never minds them. [Declan Burke takes another Scandinavian crime novel to task for message-mongering over at his Crime Always Pays.]

The book's ending is heart-rending and empathetic in a way you might not expect, and the novel even has a few jokes.
***
How could I have forgotten this when listing reasons to like The Boy in the Suitcase? A late chapter refers  to a pimp especially brutal toward women as "the man with the serpent tattoo."

© Peter Rozovsky 2011

Labels: , , , ,

Sunday, August 07, 2011

A bit more on The Boy in the Suitcase

Two more quick observations about The Boy in the Suitcase:

1) The novel's occasional explicit "message" passages, about missing children or the treatment of immigrants, are so neatly slipped in among shifting points of view that one never minds them.

2) Though this is a grim tale of high tension (and very nicely executed), authors Agnete Friis and Lene Kaaberbøl do nothing to disprove a DBB reader's comment this week that "Danes are definitely the funniest of the Nordics."  There may be just two jokes in the novel's first 230 or so pages, but both are good.
***
Agnete Friis and Lene Kaaberbøl will be part of my panel "A QUESTION OF DEATH: HOW IMPORTANT IS WHODUNIT?" on Thursday, Sept. 15, 10 a.m.-11 a.m., at Bouchercon 2011.

© Peter Rozovsky 2011

Labels: , , , , , , , ,

Wednesday, August 03, 2011

More on "The Boy in the Suitcase"

Either Agnete Friis or Lene Kaaberbøl told an interviewer that their novel The Boy in the Suitcase is about powerless people, those who enjoy no social protection.

I'm not far enough into the book to know how this plays out, but there's a nice bit of foreshadowing early on. I'll avoid spoilers, but the punch line is a woman emerging from unconsciousness, struggling to make out a nurse's face, and seeing this:
"There was something there, in the tone of her voice, in the set of her jar, that was not compassion, but its opposite. Contempt."
Discussions of Nordic crime novels always say the books probe the ugly reality beneath the welfare state's placid surface, and they have been saying it for more than forty years.  Friis and Kaaberbøl here find a fresh way to show it.
***
Another early scene has a character recalling a doctor's rage over a rape victim's horrific injuries. The authors handle the subject with commendable restraint that only enhances the horror. The same has not always been said of, say, Stieg Larsson. So, while it's early yet to pronounce judgment on the novel, I'm developing respect for it already. Too bad the title doesn't lend itself as easily to parody as does The Girl With the Dragon Tattoo.
***
Agnete Friis and Lene Kaaberbøl will be part of my panel "A QUESTION OF DEATH: HOW IMPORTANT IS WHODUNIT?" on Thursday, Sept. 15, 10 a.m.-11 a.m., at Bouchercon 2011.

© Peter Rozovsky 2011

Labels: , , , , , , , ,

Tuesday, August 02, 2011

A good line, and goodnight!

This is an early night, so I'll leave you with just one line from the book I've begun reading along with a thought about what makes it good.

The book is The Boy in the Suitcase, the authors are Agnete Friis and Lene Kaaberbøl, and the set-up is a rich man musing upon the obstacles he overcame to have his cliffside house built. Here's the line:
"(H)e had even conquered the representative of the local Nature Society with a donation that nearly made her choke on her herbal tea."
That's not a knee-slapper, but it's a functionally amusing line that keeps the narrative going, hints at the point-of-view character's susceptibility to amusement at his own situation and, at the same time, just hints at the corrupting influence of money. That's not a bad day's work for one humble line.

Godnat!
***
A helpful commenter suggests that, given recent events in Norway, I ought to point out that the boy in the suitcase is alive.
***
Agnete Friis and Lene Kaaberbøl will be part of my panel "A QUESTION OF DEATH: HOW IMPORTANT IS WHODUNIT?" on Thursday, Sept. 15, 10 a.m.-11 a.m., at Bouchercon 2011.

© Peter Rozovsky 2011

Labels: , , , , , , , ,

Monday, April 13, 2009

Jeg er en gæsteblogger

Find out how I look in Danish here.

© Peter Rozovsky 2009

Labels: , ,

Friday, April 03, 2009

Men, women and crime fiction

DJs Krimiblog has been discussing, in Danish and English, femkrimis, machokrimis and the notion of whether certain types of crime fiction appeal especially to men and others to women. The latest entry is a guest post from Dagger winner Martin Edwards, author of the Harry Devlin series and the Lake District mysteries.

Writes Edwards:

"Jeg skrev de første romaner, som foregik i Liverpool, med en mandlig tredje-persons fortæller, og kun én synsvinkel. Men efterhånden som jeg fik selvtillid som forfatter, gav jeg mig i kast med at variere min stil. Jeg begyndte med at indføre flere forskellige synsvinkler."
or, if you prefer,

"I wrote my early novels, set in Liverpool, from a male, third person, single viewpoint, perspective. But as I gained in confidence as a writer, I began to ring the changes. I started to introduce additional viewpoints."
Edwards has written male and female protagonists and point-of-view characters, and his guest post bears the title Krimi for alle / Crime for all. Join the discussion, and learn some Danish along the way.

© Peter Rozovsky 2009

Labels: , ,

Monday, November 05, 2007

Cold-weather crime

I'm back in Scandinavia and in the countries that Scandinavians settled for this post. First, another brief passage from Iceland's great Njal's Saga, composed around 1280, set about three hundred years before then, and full of more killings in any number of its short chapters than contemporary Iceland probable sees in a year.

Here, I bring back Hallgerd, headstrong and vengeful instigator of the killing that occasioned Thjostolf's laconic account of a killing, cited here. This time, two of the saga's doomed heroes discuss her in terms that might remind readers of many a femme fatale:

"Skarp-Hedin said, `Hallgerd does not let our servants die of old age.'

`Your mother,' said Gunnar, `will no doubt see to it that this game is played by two.'"

Back in the present, to the the Fall 2007 issue Mystery Readers Journal. Editor Janet Rudolph made a decision that makes the issue an especially interesting experience for readers of international crime fiction: She does not restrict herself to fiction that has been translated into English.

Thus, for example, Paula Arvas offers insights that may help readers develop a sense of Finland and its fiction even if they can't read the language. "Finnish crime fiction," she writes, "differs from Swedish crime fiction typically in that Finnish writers often use criminals, like small time crooks, as their central characters." That might make sense to anyone who remembers my comment about Tapani Bagge. Some of his short fiction is available online; Arvas discusses his novels, not yet published in English.

Elsewhere in the issue, you can read about a very early crime novel set in the very far north, and the amusing lament of an author who bemoans "A Depressing Lack of Crime" in her native Iceland. Perhaps the biggest treat for the many fans of translated Swedish crime fiction are two bibliographies, one of Swedish crime fiction translated into English, another of reference sources about Nordic crime fiction. Lots of people in lots of places, it's nice to see, take Nordic crime fiction seriously.

P.S. One of the issue's articles is called "Have You Driven a Fjord Lately?" If you can resist that, you are made of stronger stuff than I.

© Peter Rozovsky 2007

Technorati tags:






Labels: , , , , , , , ,

Monday, October 01, 2007

What's so funny about Scandinavian crime fiction?

My article about humor in Nordic crime fiction, "Dry Humor in a Cold Climate," appears in the Fall 2007 issue Mystery Readers Journal, now available from Mystery Readers International. The issue is devoted to Scandinavian mysteries, and it includes Håkan Nesser's thoughts about writing, contributions from several other top Swedish authors, a roundup of contemporary Finnish crime fiction, and quite a bit more in addition to my piece.

You'll also find articles about Danish crime fiction, Maj Sjöwall and Per Wahlöö, Karin Fossum, and the Scandinavian touch in American crime writing and one by Yrsa Sigurðardóttir that bears the intriguing title "A Depressing Lack of Crime." See a complete table of contents, full versions of selected articles, and information about the print version of the magazine at the Mystery Readers Journal link in the above paragraph.

© Peter Rozovsky 2007

Technorati tags:







Labels: , , , , , , , , ,

Monday, April 09, 2007

A handy checklist of Nordic mysteries

I've just found this list of Nordic mysteries, published last year by the Marin County Free Library. It's almost a year old so not quite up to date, but it makes a nice shopping and reading list for crime fiction from Norway, Denmark, Sweden and Iceland.

It states that no Finnish mysteries are available in English translation, which is not quite the case. Some of Matti Joensuu's work is available, at least in used copies, and there is always my man Pentti Kirstila, whose deadpan short story "Brown Eyes and Green Hair" is available in The Oxford Book of Detective Stories (An International Selection).

© Peter Rozovsky 2007

Labels: , , , , , , , ,