A bit more on The Boy in the Suitcase
Two more quick observations about The Boy in the Suitcase:
1) The novel's occasional explicit "message" passages, about missing children or the treatment of immigrants, are so neatly slipped in among shifting points of view that one never minds them.
2) Though this is a grim tale of high tension (and very nicely executed), authors Agnete Friis and Lene Kaaberbøl do nothing to disprove a DBB reader's comment this week that "Danes are definitely the funniest of the Nordics." There may be just two jokes in the novel's first 230 or so pages, but both are good.
© Peter Rozovsky 2011
1) The novel's occasional explicit "message" passages, about missing children or the treatment of immigrants, are so neatly slipped in among shifting points of view that one never minds them.
2) Though this is a grim tale of high tension (and very nicely executed), authors Agnete Friis and Lene Kaaberbøl do nothing to disprove a DBB reader's comment this week that "Danes are definitely the funniest of the Nordics." There may be just two jokes in the novel's first 230 or so pages, but both are good.
***
Agnete Friis and Lene Kaaberbøl will be part of my panel "A QUESTION OF DEATH: HOW IMPORTANT IS WHODUNIT?" on Thursday, Sept. 15, 10 a.m.-11 a.m., at Bouchercon 2011.© Peter Rozovsky 2011
Labels: Agnete Friis, Bouchercon 2011, Denmark, Denmark crime fiction, Lene Kaaberbøl, miscellaneous, Nordic crime fiction, Scandinavia, Scandinavian crime fiction
4 Comments:
We are.
But we never ever brag about it.
It took an Irishman living in Australia to tell me that Danes are funny.
As I said, we never brag about the fact.
We'll do it for you. There are probbaly three jokes in The Boy in the Suitcase, and they're all good.
Incidentally, you'll know now why I was asking you about Danish pronunciation. We were asked not to tell anyone about panel assignments until today. That's why I could not reveal the reason for my questions at the time.
Post a Comment
<< Home