Saturday, March 22, 2014

Noir is a state of mind: Giorgio Scerbanenco's A Private Venus

Here are some reflections inspired by my second reading of Giorgio Scerbanenco's 1966 novel A Private Venus, available in the UK from Hersilia Press and in the U.S. from Melville House:
1) The novel is thoroughly noir long before it portrays any violence or criminal acts. This may remind some readers of David Goodis.
2) Its protagonist, Duca Lamberti, is a doctor who has been struck from the register for an act of euthanasia. That sounds like Goodis' ex-singer or piano player protagonists, but unlike them, Lamberti has not hit the skids. He has a sister, a niece, a powerful friend on Milan's police force, and a place to live. Noir is not synonymous with squalor. It's a state of mind, not an economic category.
© Peter Rozovsky 2014

Labels: , , , , ,

Thursday, March 20, 2014

Scerbanenco is just as good the second time

Giorgio Scerbanenco's 1966 novel A Private Venus is just as good between American covers as it is between British ones, and the best news on the Melville House edition may be the three words above the title: "The Milan Quartet."

A Private Venus was the first of Scerbanenco's Duca Lamerti novels. Melville House will publish Traitors to All later this year, with the books known in Italian as I ragazzi del massacro ("The Boys of the Massacre") and I milanesi ammazzano al sabato ("The Milanese Kill on Saturday") to follow.

The first four chapters of A Private Venus are as breathtaking and moving an opening as any in crime fiction. Here's part of what I wrote when I first read the novel, and to this list I might add the deadpan observation of Italian neo-realism and the compassion of William McIlvanney:
"I can't quite figure out whom Giorgio Scerbanenco reminds me of most. He can be as dark as Leonardo Sciascia, as deadpan realistic as Maj Sjöwall and Per Wahlöö, as probing in his observation of people as Simenon, as humane as Camilleri, as noir as Manchette, as hope-against-hopeful as David Goodis, but with a dark, dark humor all his own."
Among its other high points, the book is rendered into English by Howard Curtis, one of the finest translators of crime fiction.

© Peter Rozovsky 2014

Labels: , , , ,

Tuesday, January 28, 2014

More DBB visits ALA (If I'd stopped by the Tor/Forge booth, I could have called this post Tor and Peace)

Melville House's display at the American Library Association's 2014 Midwinter Meeting in Philadelphia included Giorgio Scerbanenco's Traitors to All (published in Britain under the title Betrayal), a welcome reminder that Scerbanenco, the Father of Italian Noir, will finally be easily available in the U.S. for the first time in more that forty years. The novel appears later this year, as will Scerbanenco's A Private Venus, the appearance of whose U.K. edition had to be the event of of the international crime fiction year in 2012.

Scerbanenco may be Melville House's greatest gift to America since it reprinted Derek Raymond's Factory novels.
***
Scerbanenco may be Melville House's greatest gift to America until it publishes U.S. editions of David Peace's The Damned United, Red or Dead, and GB84 later this year. The publisher offered a 30-page excerpt of Red or Dead at its ALA booth, and the first few pages make me want to read more.  The novel is the story of a soccer manager's revolutionary salvaging of the then down-on-its-lick Liverpool F.C., but it reads like James Ellroy.

Old meets new in a cool chair
at the ALA 2014 Midwinter
Meeting. Photo  by your
humble blogkeeper.
The relentless prose suggests Ellroy, whose American Tabloid, Blood's A Rover, and The Cold Six Thousand I've read in the past month. Peace's novel, like Ellroy's trilogy, is based on history, though of a man, a city, and a soccer team, rather than of a tumultuous era in a nation's history. I expect I'll find myself comparing how the two authors make fictional sense out of reality.

© Peter Rozovsky 2014

Labels: , , ,

Monday, April 29, 2013

The End of the World in Breslau: Krajewski, Kafka, and aspic

The good folks at Melville House, whose international crime list includes Detectives Beyond Borders stalwarts such as Derek Raymond and Manuel Vázquez Montalbán, among many crime writers you ought to be reading, hit the street today with Marek Krajewski's The End of the World in Breslau.

End of the World ... is the second of Krajewski's five novels about about cop and counsellor Eberhard Mock to be translated from Polish into English and the first that I'm reading. A Wikipedia article calls the books "Chandleresque," but the opening pages are both stark and deadpan funny, more like Kafka meets Ken Bruen.

In particular, Krajewski has a knack for juxtapositions humorous in their oddity:
"`Turn it down and stop jumping about at the wheel,' the passenger said ... `We're not in Africa, on some banana plantation.'

"`Motherfucking racist.' Mynors' words were drowned out by the happy chorus ..."
or
"Rast sprang away as Erwin all but demolished the door as he fled the room. The boy thrust a cap onto his head, wrenched on his somewhat too tight coat and ran into the street.

"`Here is the dessert, ladies and gentlemen: Silesian poppy cake.'"
This, I think, is what critics mean when they write that a novel has texture. I think I'll enjoy reading more of it. (Speaking of texture, one of Melville House's irrepressible marketing force has this to say about the Breslau series: "One of these days I'm just going to go through those books and count how many things embedded in aspic they eat.")

© Peter Rozovsky 2013

Labels: , , ,

Sunday, January 06, 2013

Did Derek Raymond know Shane MacGowan?

Did the superb English noir writer Derek Raymond (right) know Shane MacGowan, the superb Irish songwriter and singer who was well into his dissipated career in and out of the Pogues when Raymond died in 1994?

Did MacGowan (left), who has spent a good chunk of his life in southeast England, read Raymond, who began chronicling London's shady half-world in 1962, in The Crust on its Uppers?

Each chronicled low lives with sympathy and compassion that can make you cry, and the temperamental kinship is nowhere as apparent, in my experience, as in Raymond's novel How the Dead Live and MacGowan's song "A Pair of Brown Eyes" (try to ignore the pretentious video by Alex Cox.)

How the Dead Live brings the nameless protagonist of Raymond's Factory novels into contact in several scenes with a old soldier whose experiences in love and war silence the protagonist. Something similar happens in "A Pair of Brown Eyes," where a self-pitying young lovelorn man wanders into a bar and encounters a old man with a far more harrowing tale. "All I could do was hate him," the narrator sings in one line, yet the refrain, in the voices of both characters, tells the real story. (Again, ignore the visuals on the video. They have nothing to do with the song and are clunkily obvious next to MacGowan's performance.)

While you are listening to the Pogues and reading the Factory novels (reissued by Melville House and recommended highly. Raymond is a David Goodis or Jim Thompson for our times), ponder this question: Which crime novels remind you of which songs, and vice versa? And why?

© Peter Rozovsky 2013

Labels: , , , , ,

Tuesday, September 25, 2012

Didier Daeninckx Day at Detectives Beyond Borders

Didier Daeninckx may have the only last name in crime fiction harder to spell than Duane Swierczynski's. I'd long wanted to read him, but little, if any of his cutting, politically charged crime writing was available in English, and I was not confident enough to try reading a novel in French.

This week, in the space of two days, I found his story "Les Négatifs de la Canebière," which I'm reading with the help of a dictionary, and the good folks at Melville House sent along Murder in Memoriam, a translation of Daeninckx's 1984 novel Meurtres pour memoire.

The book is a fictionalized examination of the Paris massacre of Oct. 17, 1961 that takes in the history of Drancy, the French town from where Jews were transported to Auschwitz. According to a publisher's blurb,  the novel "confronts two of the darkest chapters in French history — its(sic) colonial racism and its complicity in genocide."

And that, in turn, leads me to suspect affinities with the work of Dominque Manotti, Jean-Patrick Manchette. and perhaps Leonardo Sciascia as well.
***
"Les Négatifs de la Canebière" is available as part of a series called Les petits polars du Monde ("Little crime stories of the world"). Among the titles in the series is one by Sylvie Granotier, one of whose novels is now available in English as The Paris Lawyer from Le French Book, a new English-language imprint dedicated to making French writing available in English.

I wish they'd chosen a different name for their imprint, but it's hell of an idea. Like Hersilia Press, the imprint is a welcome source for English-language readers. Godspeed to these two exciting publishing ventures.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , ,

Thursday, April 12, 2012

What I'm about to read on my sort-of vacation

I'm off to Boston tomorrow accompanied by Ciaran Carson, Cú Chulainn, Thomas Pynchon and, in case I get too cheerful, Dead Man Upright, part of Melville House's new editions of Derek Raymond's Factory novels.

I'll read Pynchon's Inherent Vice curious about why he chose the hard-boiled-detective form to tell a story set in the psychedelic 1960s and, according to a cover blurb, about the end of an era. (Reviewers call the novel noir, but I assume that most people who call a crime story noir really mean hard-boiled. If I'm wrong in this case, I'll say so.)

There's no such doubt about Derek Raymond. He's noir, and I've heard tell that next to Dead Man Upright, his previous bleak, funny, touching Factory novels are light entertainment.

Here's some of what I've written about Raymond:
"He was a latter-day Hammett, I thought when I read Derek Raymond's I Was Dora Suarez. He was a new Chandler, I thought when I read the opening chapters of  The Devil's Home on Leave.

"With one novel-plus of Raymond under my belt, I say he's a bit of both. His nameless detective-sergeant protagonist is as dedicated to his job as was Sam Spade or the Continental Op, and he yearns like Philip Marlowe, only there's not a trace of nostalgia about him. He's as hard and as heart-breaking as the best of the dark crime writers who followed him and who invoke his name as reverently as they do Hammett's and Chandler's."

And here's some of what you'll find about Derek Raymond on the Melville House Web site.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , , ,

Monday, October 03, 2011

I meet Derek Raymond

While strolling the Boucheron book room last month, I stopped to chat with a fellow from Melville House Publishing. We gabbed for a few minutes and, when he found out that I was Detectives Beyond Borders, he said, "Here" and handed me a bagful of books including his company's reissue of Derek Raymond's Factory novels.

One chapter into I Was Dora Suarez, I find it hard to believe anyone has written noir better than Raymond. The chapter is shocking, violent, funny, and, perhaps most surprising, it gets inside the killer's head without getting melodramatic. (Or barely getting melodramatic, anyway. It flirts briefly with childhood trauma as an explanation for adult crimes, but happily drops the idea.)

But the chapter's neatest, most electrifyingly attention-grabbing tricks are the shifts from free-indirect speech, with the killer as point-of-view character, to first-person narration from the unnamed police protagonist, to quoted/direct speech for a second killing.

I'm not sure what this will all mean, but for now, it has grabbed my attention, especially when, almost without knowing it, I am in the cop's head rather than the killer's.

My favorite line so far:
"Bores and killers are much the same; dullness and despair explain most murders."
© Peter Rozovsky 2011

Labels: , ,

Thursday, December 09, 2010

Jakob Arjouni's Germany

Next up is Kismet, Jakob Arjouni's fourth novel about Kemal Kayankaya, a German private detective of Turkish descent.

The earlier Kayankaya books offer novel takes on the hard-boiled P.I. tradition, so I thought I'd bring back one of my earlier comments about Arjouni as I begin this latest book. The remark was part of a post about One Death to Die, a book I thought relied a bit too often on hard-boiled clichés but was full of interest nonetheless:
Better are Kayankaya's encounters with obstructionist officials, a more subtle way of portraying racism. Best is Kayankaya's searing verbal assault on a neighbor who he finds out supports a "moderate" right-wing party that doesn't want to kick Turks out of Germany but won't accept them either. The poor neighbor thinks himself humane and morally superior to Germany's "real" racists, and all it takes is two words from a furious Kayankaya not just to puncture his complacency, but to utterly shatter him. The words? "Heil Hitler!" Longtime readers of this two-day-old blog will recognize that this fulfills my top criterion for "international" fiction: It takes full advantage of its setting. Such a moment could not happen, or at least not with the same dynamic effect, anywhere but in Germany.
Here's the rest of that comment along with my other posts about Arjouni.
***
My edition of Kismet is published by Melville House. I had not heard of the company before, but it appears to publish a fine list of crime and non-crime books.

© Peter Rozovsky 2010

Labels: , , ,