Saturday, March 22, 2014

Noir is a state of mind: Giorgio Scerbanenco's A Private Venus

Here are some reflections inspired by my second reading of Giorgio Scerbanenco's 1966 novel A Private Venus, available in the UK from Hersilia Press and in the U.S. from Melville House:
1) The novel is thoroughly noir long before it portrays any violence or criminal acts. This may remind some readers of David Goodis.
2) Its protagonist, Duca Lamberti, is a doctor who has been struck from the register for an act of euthanasia. That sounds like Goodis' ex-singer or piano player protagonists, but unlike them, Lamberti has not hit the skids. He has a sister, a niece, a powerful friend on Milan's police force, and a place to live. Noir is not synonymous with squalor. It's a state of mind, not an economic category.
© Peter Rozovsky 2014

Labels: , , , , ,

Wednesday, January 30, 2013

In a Heartbeat

Sandrone Dazieri's In a Heartbeat (E' stato un attimo in its original Italian), brought to you by the publishers of Giorgio Scerbanenco's Private Venus, is one of the harder to classify crime novels you're likely to read.

Its protagonist, a young, ruthless, highly successful advertising executive named Santo, suffers a traumatic injury that robs him of fourteen years of memory. That takes him back to his time as a young, low-level drug dealer who wouldn't know the Internet if it stood up and bit him on the culo.

The clashes between Santo's past life and his suddenly unfamiliar present offers rich opportunity for drama, comedy, satire, pointed observation on the ways of business, and an ending that's—  But you'll have to read the book.

Professional ethics bar me from posting a review, but I hope its prose is just so and its punctuation perfect.
*
Read a chapter from In a Heartbeat at the Hersilia Press website.

© Peter Rozovsky 2013

Labels: , ,

Sunday, December 16, 2012

An impeccably edited crime novel—I hope!

Sandrone Dazieri's In a Heartbeat is a wild ride of a novel about a successful advertising executive deprived by a severe electrical shock of fourteen years of memories.

This takes him back to his youthful past as a small-time cocaine dealer, and naturally he can't remember how he got all this money, a fine house and sports car, and a beautiful girlfriend—or why someone wants him dead. This is a thriller, a kind of time-travel book, a story about the sometimes humorous confrontation between selves, a bit of a satire of adverting.

Professional ethics prevent me from reviewing the book formally, but I hope that it reads well, that it has few or no typographical errors, and that its punctuation is impeccable.
***
In a Heartbeat is published by Hersilia Press, specialists in English translations of Italian crime fiction. Hersilia earlier published Giorgio Scerbanenco's A Private Venus, the event of the year in translated crime writing.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , ,

Tuesday, September 25, 2012

Didier Daeninckx Day at Detectives Beyond Borders

Didier Daeninckx may have the only last name in crime fiction harder to spell than Duane Swierczynski's. I'd long wanted to read him, but little, if any of his cutting, politically charged crime writing was available in English, and I was not confident enough to try reading a novel in French.

This week, in the space of two days, I found his story "Les Négatifs de la Canebière," which I'm reading with the help of a dictionary, and the good folks at Melville House sent along Murder in Memoriam, a translation of Daeninckx's 1984 novel Meurtres pour memoire.

The book is a fictionalized examination of the Paris massacre of Oct. 17, 1961 that takes in the history of Drancy, the French town from where Jews were transported to Auschwitz. According to a publisher's blurb,  the novel "confronts two of the darkest chapters in French history — its(sic) colonial racism and its complicity in genocide."

And that, in turn, leads me to suspect affinities with the work of Dominque Manotti, Jean-Patrick Manchette. and perhaps Leonardo Sciascia as well.
***
"Les Négatifs de la Canebière" is available as part of a series called Les petits polars du Monde ("Little crime stories of the world"). Among the titles in the series is one by Sylvie Granotier, one of whose novels is now available in English as The Paris Lawyer from Le French Book, a new English-language imprint dedicated to making French writing available in English.

I wish they'd chosen a different name for their imprint, but it's hell of an idea. Like Hersilia Press, the imprint is a welcome source for English-language readers. Godspeed to these two exciting publishing ventures.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , ,

Tuesday, June 26, 2012

Giorgio Scerbanenco, dark maestro of Italian noir

I can't quite figure out whom Giorgio Scerbanenco reminds me of most. He can be as dark as Leonardo Sciascia, as deadpan realistic as Maj Sjöwall and Per Wahlöö, as probing in his observation of people as Simenon, as humane as Camilleri, as noir as Manchette, as hope-against-hopeful as David Goodis, but with a dark, dark humor all his own.

In short, the first-ever English translation of his 1966 novel A Private Venus (Venere Privata) has to be the year's biggest event yet for readers of translated crime fiction, and I hope its status as a new book in English makes it eligible for the big crime-fiction awards in the U.S. and U.K. next year.

Here's a passage that sums up the novel's intriguing mix of involvement, alienation, social observation and wry, dark self-awareness:

"Everything was going wrong, the only thing that worked was the air conditioning in those two rooms in the Hotel Cavour, cool without being damp and without smelling odd; everything was going badly wrong in a way that the confident, efficient Milanese who passed, sweating, along the Via Fatebenefratelli or through the Piazza Cavour couldn't begin to imagine, even though they read stories like this every day in the Corriere. For them, these stories belonged to a fourth dimension, devised by an Einstein of crime, who was even more incomprehensible than the Einstein of physics. What was real was going to the tobacconist to buy filter cigarettes, so that they didn't feel so bad about smoking ... "
***
Not much is available about Scerbanenco in English.  This edition of A Private Venus, from Hersilia Press, includes a short autobiography called "I, Vladimir Scerbanenko." This outline of Italian crime fiction includes a few remarks. If you read Italian, Wikipedia offers a detailed summary of the novel. The Italian Mysteries Website offers a brief discussion of Duca and the Milan Murders, a 1970 translation of Traditori di tutti, second of Scerbanenco's four novels about the defrocked Milan physician Duca Lamberti. (A Private Venus is the first.)

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , , , , , , , ,

Monday, June 25, 2012

Giorgio Scerbanenco, the father of Italian noir — in English

How highly does Italian crime fiction regard Giorgio Scerbanenco? The Scerbanenco Prize honors the year’s best Italian crime novel. Andrea Camilleri’s Track of Sand has Salvo Montalbano reading a novel by Scerbanenco. And here’s what the Camilleri Fan Club thinks: “Scerbanenco is considered the master, the father, of Italian noir. A great Master, with a capital M.”

So the release of a Scerbanenco novel in English is a not just an event, but exceedingly rare and welcome. A Private Venus (Venera Privata), the 1966 novel that introduced the defrocked physician Duca Lamberti, is just the second of the series to be translated into English and the first in more than forty years.

What can readers expect? An introduction says that in the two decades after World War II, Scerbanenco was more prolific than Georges Simenon, and the mention of Simenon strikes a chord. The novel’s first ninety or so pages read like a Maigret novel might if the narration examined Maigret’s psyche as thoroughly as it did that of Maigret’s quary – or if David Goodis wrote a police procedural. And that’s good.

That psychological dissection is more to the fore so far than are the vivid evocations of Milan that those who read Scerbanenco in Italian often cite. The opening of Chapter Four, though, gives a tantalizing hint: “Even in Milan, the sun rises every now and then.” And a cover blurb from Carlo Lucarelli says that Scerbanenco wrote “Some of the hardest and darkest pages ever written in a novel.”

A thousand thanks to Hersilia Press for publishing the book, translated fluently into English by Detectives Beyond Borders friend Howard Curtis. I hope the house, which looks to be making much fine Italian crime writing available to readers of English, has plans for more Scerbanenco.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , ,

Tuesday, June 12, 2012

How Swede it isn't: Is Italian crime fiction the next wave?

I gave up speculating about next big things a few years after the Beatles broke up, but it occurs to me that the next cosa grande in crime writing could be Italy.

Three of the six novels shortlisted for the CWA's International Dagger Award this year are Italian: The Dark Valley by Valerio Varesi (translated by Joseph Farrell), The Potter's Field by Andrea Camilleri (tr. Stephen Sartarelli), and I Will Have Vengeance by Maurizio de Giovanni (tr. Anne Milano Appel), the last of which is also up for the Ellis Peters Historical Dagger. Furthermore, the good folks at Hersilia Press, who specialize in Italian crime fiction and who publish I Will Have Vengeance, are also bringing out an English translation of A Private Venus, a 1966 novel by Giorgio Scerbanenco, the father of Italian noir. That's good news.

The De Giovanni, titled Il senso del dolore in its original version and set in Italy's Fascist period, will make an interesting comparison with some of my favorite historical crime fiction: Carlo Lucarelli's De Luca trilogy of Carte Blanche, That Damned Season and Via delle Oche. (Read the first chapter of I Will Have Vengeance at the publisher's Web site.)

Hersilia, by the way, was the wife of Romulus, the mythical founder of Rome. Hersilia are also long-spinnered bark spiders. What this says about ancient Roman women, I don't know.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , , , , ,