Saturday, April 14, 2012

Gained in translation

Here's one difference between the two translations of The Táin  that I've been reading. Where Joseph Dunn's 1914 version has
"`It was a wealth, forsooth, we never heard nor knew of,' Ailill said; `but a woman's wealth was all thou hadst, and foes from lands next thine were used to carry off the spoil and booty that they took from thee.'"
 Ciaran Carson's 2007 version offers
"`If you were, I never heard tell of it,' said Ailill, `apart from your woman's assets that your neighbour enemies kept plundering and raiding.'"
© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , ,

Thursday, April 12, 2012

What I'm about to read on my sort-of vacation

I'm off to Boston tomorrow accompanied by Ciaran Carson, Cú Chulainn, Thomas Pynchon and, in case I get too cheerful, Dead Man Upright, part of Melville House's new editions of Derek Raymond's Factory novels.

I'll read Pynchon's Inherent Vice curious about why he chose the hard-boiled-detective form to tell a story set in the psychedelic 1960s and, according to a cover blurb, about the end of an era. (Reviewers call the novel noir, but I assume that most people who call a crime story noir really mean hard-boiled. If I'm wrong in this case, I'll say so.)

There's no such doubt about Derek Raymond. He's noir, and I've heard tell that next to Dead Man Upright, his previous bleak, funny, touching Factory novels are light entertainment.

Here's some of what I've written about Raymond:
"He was a latter-day Hammett, I thought when I read Derek Raymond's I Was Dora Suarez. He was a new Chandler, I thought when I read the opening chapters of  The Devil's Home on Leave.

"With one novel-plus of Raymond under my belt, I say he's a bit of both. His nameless detective-sergeant protagonist is as dedicated to his job as was Sam Spade or the Continental Op, and he yearns like Philip Marlowe, only there's not a trace of nostalgia about him. He's as hard and as heart-breaking as the best of the dark crime writers who followed him and who invoke his name as reverently as they do Hammett's and Chandler's."

And here's some of what you'll find about Derek Raymond on the Melville House Web site.

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , , ,

Wednesday, April 11, 2012

Mystery Táin: How Ireland's epic is like a crime story

(Cuchulain heads
for military school
)
So, how is The Táin like a crime story? (And yep, I know Táin doesn't rhyme with train, but I couldn't resist.)

Its protagonist is a fearsome physical specimen, but mainly he's clever. I mean, you don't want to mess with a guy who
"struck off their four heads from themselves Eirr and Indell and from Foich and Fochlam, their drivers, and he fixed a head of each man of them on each of the prongs of the pole."
but it's his cunning that makes him stand out. When just a child, he overhears from a great distance a priest's instructions to his pupils, then uses those instructions as the authority to obtain arms not normally available to one of his age. "Hey," he as much as says when caught, "the priest said so," earning him in my edition the angry epithet of "bewitched elf-man."

My edition gives the English translations of some of character names in brackets after the originals. Some of those names are epithets, and the effect is like that of colorful Mafia nicknames: "Bascell ('the Lunatic')."

And finally, after mentioning Declan Burke's allusions to Irish myth in his more than fine new novel Slaughter's Hound, I noted this passage in The Táin: "And Culann came out, and he saw his slaughter-hound in many pieces."

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , ,

Tuesday, April 10, 2012

Irish proto-crime tale is a lot of bull

[Road sculpture, Táin Bó Cúailnge (the Cattle
Raid 
of Cooley), County Louth, Ireland.
From the blog
"Pictures of Ireland."]
----------------
I like to post, seriously or not so seriously, about classics of world literature that remind me of crime fiction. These range from Voltaire's Holmesian interlude in "Zadig" to speculation that Herodotus was the father of the gentleman thief and a post about the Epic of Gilgamesh that I called "Sumer time, and the living is easy."

I am pleased to add Táin Bó Cúailnge  (The Cattle Raid of Cooley or, simply, The Táin) to the list, and Cúchulain hasn't even started doing his thing yet.

The opening of this old Irish tale is a heist story, Ailill and Medb, king and queen of Connacht, planning to steal Donn Cúailnge, the great brown bull of Cooley, and assembling their crew with all the care of Richard Stark's Parker. And Ailill and Medb (Maeve) themselves have to be the most fun fictional couple I've run into since Nick and Nora Charles. The tale begins in one of its two main recensions, or versions, with pillow talk between the two, a disagreement over which is richer. (Women could hold onto their own property in old Ireland.)
***
The Táin is available in several English translations, including versions by the Irish poets Ciaran Carson and Thomas Kinsella. Several older versions are available free online. For evidence that Irish myth can still excite Irish crime writers, look no further than Requiems for the Departed (Morrigan Books, 2010)

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , , , , ,