Tuesday, December 11, 2012

A good sign

Photo by your humble blogkeeper
 1) Kudos to the folks at Plenty on East Passyunk Avenue in Philadelphia for using correct Italian grammar. Panino is the singular form; panini is plural. The grammar is perfect. The sandwich is pretty good, too.

2) Elsewhere, attended a "Drinking With Dickens" celebration at the Dark Horse Inn, this being 200 years since Dickens' birth. The evening featured good fellowship, carols, readings from A Christmas Carol, and, of course, wassail and smoking bishop. The former has long been one of my favorite words, since I first encountered it in the writing of Stephen Leacock. (You know Leacock. It was he who wrote: "Lord Ronald said nothing; he flung himself from the room, flung himself upon his horse and rode madly off in all directions.") Either drink would make fine accompaniment for a smoked-brisket panino.

A Christmas Carol, you may know, is neither hard-boiled nor noir, though its opening would not be out of place in a murder mystery: "MARLEY was dead: to begin with."

Wassail!

© Peter Rozovsky 2012

Labels: , , ,

Saturday, December 10, 2011

Conditional surrender

Here's a simple test of a theory of mine about grammar and language change. How simple? Just answer this question: What does the following sentence mean? Thanks.
Under a pending law, trash dumps will be permitted in every zoning district — even residential ones — statewide.
© Peter Rozovsky 2011

Labels: , , ,