Saturday, March 10, 2018

Two audiobook quirks, one that works

My latest report from the world of audiobooks concerns an author who appears to confuse "concede" and "accede." (At least twice he has had political leaders "concede to" demands.)

The other thing he does is a lot more interesting. The book is a history of the Habsburg Empire, and it naturally mentions cities that have names in German and one or more Slavic languages. Many books of history handle such matters of nomenclature with a prefatory note in which the author presents the problem, then explains why he or she has chosen to use one name or the other.

This author, on the other hand, almost always gives both or even all three names of a city every time he mentions it. This must be obtrusive on the page, and it's almost maddeningly disruptive when one has to hear someone reading it. And yet, many hours into the book, while the violence this does to the rhythm of the reading remains, it begins to drive home the multiethnic character of the empire in question. This is of particular interest given the various types of nationalism and regionalism that came into play in Habsburg territories in 19th century. So I grudgingly concede (note my proper use of that word, author) that the device is effective.
***

(The book is The Habsburg Empire: A New History. The author is Pieter M. Judson. The audiobook reader/narrator is Michael Page.)

© Peter Rozovsky 2018

Labels: , , , ,

Tuesday, June 13, 2017

What mistakes do audiobooks make?, Part II

My current audiobook's narrator keeps pronouncing "cache" as if it had two syllables and were spelled "cachet."

I wonder what scrutiny ebooks get. With manuscripts written and stored on computers, it's easy to go back to the beginning of a book and correct an error that occurs throughout. But I don't know how easy it is to correct misreadings in an audiobook. One book I listened to recently had occasional sections obviously recorded separately from the rest. The insertions were noticeable but unobtrusive, and, assuming they correct mistakes, I'm glad the publishers took the time to make them. I'd have been happier if such an insertion had been made in the case of the reader who confused "cache" and "cachet" or in that of the narrator who read "psychic" for "physic."

© Peter Rozovsky 2017

Labels: , , , ,

Thursday, June 08, 2017

"Yes, I have been drugged, but not by any psychic": What mistakes do audiobooks make?

The quoted bit from this post's title is taken from an Audible audio edition of John Buchan's novel Greenmantle, as read by Felbrigg Napoleon Herriot. The passage is apt to conjure entertaining visions of a storefront card reader conjuring spells, but it's not what Buchan wrote. Here's the passage as it appears in print, highlighting mine:
"'Drugged,' he cried, with a weary laugh. 'Yes, I have been drugged, but not by any physic.' "
But there's more. That book and the same narrator's reading of Mr. Standfast, third of Buchan's Richard Hannay novels, after The Thirty-Nine Steps and Greenmantle, include the following:
  • Indegefatigable where Buchan wrote indefatigable
  • Factum where Buchan wrote factotum
  • St. Pacreas at least twice for St. Pancras
  • "Every Boy Scout is am amateur detective and hungry for knowledge. I was followed by several who piled (sic, instead of plied) me with questions."
  • The pronunciation Ameans for Amiens, and Louis Kwinz for Louis Quinze
  • Portmant-yew and tonn-yew for portmanteau and tonneau
  • Chamonoy for Chamonix
Add caption
The fifth item on the list reflects English pronunciation of French names. The sixth and seventh are pronunciations neither English nor French. Are they regional pronunciations I don't know? Misapplied erudition on the narrator's part?

Elsewhere, Herriot pronounces row, for a noisy disturbance, correctly, to rhyme with now, but also as in the first part of rowboat. The latter may be carelessness, or it may reflect an inconsistency of pronunciation that anyone might fall into.   This raises my questions to you, readers: What sorts of lapses and distractions are audiobooks uniquely vulnerable to? Conversely, what pleasures do audiobooks afford that printed books cannot?

© Peter Rozovsky 2017

Labels: , , , , , , , ,

Sunday, April 23, 2017

Listening to an audiobook in French

I'm listening to an audiobook in French for the first time, Fred Vargas' Debout les morts, the novel translated into English as The Three Evangelists. My French is far from perfect, yet, to my surprise, the partial attention with which one can listen to audiobooks meshes nicely with the partial understanding imposed by the deficiency of my French. I can let the story roll by, getting the gist, without stopping to agonize over words I don't know, the way I would if reading. Already context has taught me the meaning of a few words or expressions. So I recommend audiobooks for second-language students.
*
A Climate of Fear, Vargas' ninth novel featuring Commissaire Jean-Baptiste Adamsberg, is high on my to-read list. And The Accordionist, an English translation of a 1997 novel about the characters known as the Three Evangelists, will appear this summer. In the meantime, here's a two-part interview I did with Fred Vargas in 2013: (http://detectivesbeyondborders.blogspot.com/search/label/Fred%20Vargas%20interview)

© Peter Rozovsky 2017

Labels: , , , ,

Monday, March 27, 2017

Rozovsky Meets Holmes: The Adventure of the Occasionally Attentive Listener, Part I

The most venerable of detective protagonists is relatively new to me. Now, thanks to the superb delivery of Stephen Frye and the desultory attention that audiobooks allow, I am drifting in and out of the complete Sherlock Holmes canon and quite enjoying what I come up with.

First, a few out-of-context gems:
"I can never bring you to realize the importance of sleeves, the suggestiveness of thumbnails, or the great issues that may hang from a boot lace."
-- Sir Arthur Conan Doyle, "A Case of Identity"
"Forgive this weakness, Mr. Holmes. I have been a little overwrought. Thank you. If I might have a glass of milk and a biscuit, I have no doubt that I should be better."
-- "The Adventure of the Priory School"

"... ranging from his famous investigation of the sudden death of Cardinal Tosca—an inquiry which was carried out by him at the express desire of His Holiness the Pope—down to his arrest of Wilson, the notorious canary-trainer, which removed a plague-spot from the East-End of London."
-- "The Adventure of Black Peter"

"I read death on his face as plain as I can read that text over the fire."
-- "The Adventure of the Crooked Man" (This one works better if one recalls the sense in which text seems most often to be used these days. It would not shock me if some people think text means only text message.)

"Ah, I have no data. I cannot tell."

"'Data, data, data!' he cried impatiently. 'I can't make bricks without clay!'"
-- "The Adventure of the Copper Beaches"
I've realized during my listening that Doyle dangled participles and modifiers all the time, and that this doesn't matter much. So, if you can write as popular and enduring a character as Sherlock Holmes, and if you can read as well as Stephen Frye, you can go ahead and dangle all you like.

(More on Holmes to come)
© Peter Rozovsky 2017

Labels: , , , ,

Tuesday, March 07, 2017

Audiobooks: Listening isn't reading, but it will do

The audiobooks I've listened to in the past month and a half:

James McClure: The Blood of an Englishman
John McFetridge: Tumblin’ Dice, Dirty Sweet, Let It Ride, One or the Other, Everybody Knows This Is Nowhere
E.C. Bentley: Trent's Last Case

Donald Westlake/Richard Stark: The Outfit, The Hunter, The Sour Lemon Score, The Man With the Getaway Face, Why Me?, The Hot Rock, Get Real, Deadly Edge, The Green Eagle Score, Good Behavior, Bank Shot, Butcher's Moon, Plunder Squad
P.G. Wodehouse: Psmith in the City, Leave It to Psmith
Adrian McKinty: Gun Street Girl, Rain Dogs
Mick Herron: Dead Lions


Dan J. Marlowe: Four for the Money
John Farrow: City of Ice
Linda L. Richards: Death Was the Other Woman
Jay Stringer: Runaway Town, Old Gold
Michael Gilbert: Smallbone Deceased
Ken Bruen: Calibre
Mike Knowles: Darwin’s Nightmare, Grinder
Andrea Camilleri: Montalbano’s First Case

Plus big chunks of Gibbon and Montaigne, the latter of whom is excellent consolation for problems that include not knowing how to fill one's leisure time.
 ==== 
The first known use of the word audiobook was in 1953, according to Merriam-Webster.

© Peter Rozovsky 2017

Labels: ,

Friday, February 03, 2017

My first seven audio crime books

Audiobooks are a cool medium: They don't compel engagement the way a real printed book does; one drifts in and out or does other things, the reading fading into background music. So here's a fragmented discussion of my first batch of audiobooks, appropriate to their fragmented medium:

1) Gun Street Girl and Rain Dogs, by Adrian McKinty. The author is a friend. He's also one of the very best of all crime writers, far beyond silly discussions about whether crime fiction can be serious literature. His probing, funny, beautifully written novels are unafraid to use traditional crime fiction forms, including the locked-room mystery. Whichever crime writer you're reading, McKinty is better.

2) Grinder and Darwin's Nightmare, by Mike Knowles. Some of the most exciting and intelligent action stories you're likely to read, exciting because they're intelligent and intelligent because they're exciting.  Readers who like Richard Stark's Parkerd novels or "Ghost Dog: Way of the Samurai" might like these.

3) One or the Other and Everybody Knows This Is Nowhere, by John McFetridge. No one better and more seamlessly combines character, story, and history, in this case that of Montreal and Toronto in the 1970s and '80s.

4) Montalbano's First Case, by Andrea Camilleri. Among the delights of this short-story collection is one harrowing meta-fiction that at once demonstrates Camilleri's ability to write hyper-violence and shows why he chose not to do so.

© Peter Rozovsky 2017

Labels: , , , , , ,