Crimefest pictures, plus why other festivals should get with Crimefest's program

Crimefest 2010 is done except for Monday's excursion to Hay-on-Wye. A tip of the hat to organizers Adrian Muller and Myles Allfrey for another well-organized and exceedingly convivial event, sparked this year by some creative programming that other crime festivals might do well to study.

Today's example was a hands-on translation workshop with Ros Schwartz, Dagger award-winning translator of Dominique Manotti. This joins Saturday's self-defense clinic with Zoë Sharp as a clever and worthwhile supplement to panels, signings and discussions.
I'll be back to highlight some of past four days' thought-provoking panels, including Andrew Taylor on writing about the past, Ruth Dudley Edwards on sex and food, and Chris Carter on a bold, clever and free feat of marketing and self-editing.
For now, though, I'll have an early night to recover from three days and nights of crime and carousing. Until then, enjoy the pictures.
© Peter Rozovsky 2010
Labels: conventions, Crimefest, Crimefest 2010, what I did on my vacation
2 Comments:
Has anyone read anything by Dominique Manotti?
Her latest, "Affairs of State," is on my summer TBR list.
I have read two of her novels, both superb: "Rough Trade" and "Lorraine Connection."
By coincidence, the translation workshop that I mentioned in one of my Crimefest posts was conducted by Ros Schwartz, one of Manotti's translators. The passage she had us work on was from "Rough Trade."
Post a Comment
<< Home