Wednesday, August 13, 2014

"He’s a sleekit wee bastard": A meditation on a mystery, a dictionary, and the mysteries of dictionaries

My biggest surprise reading Tony Black's Gutted last week was that the dictionary built into my e-reader defines thrawn*, but not sleekit, gadgie, pagger, or other words apt to be unfamiliar to readers outside the British Isles and Ireland.

Not that the words threw me; I'd come across some of them in my reading (William McIlvanney, Adrian McKinty, Gerard Brennan, et al.), and I knew others thanks to Hamish Imlach and a visit of my own to Glasgow and Edinburgh. Besides, I like encountering new words, creatively and skillfully used. I like the challenge of figuring out, by context, what a word means. I am not, that is, part of the Grammar Girl generation — or, rather, the Grammar Girl market.

But why thrawn and not cludgie? Do the lexicographers think American readers need the former defined for them, but not the latter? (I'll be back to complete this post after a visit to the can.)

Have you even been surprised, readers, by what a dictionary included or left out?
=================
* thrawn adj. SCOTTISH perverse; ill-tempered: your mother's looking a bit thrawn this morning. twisted; crooked: a slightly thrawn neck. late Middle English: Scots form of thrown (see THROW), in the obsolete sense 'twisted, wrung'.
 © Peter Rozovsky 2014

Labels: , , ,

Friday, August 08, 2014

@*&%!%^%$ Tony Black!

Sure, this Scottish writer's novel Gutted is funny and violent, apt to remind readers of Ken Bruen's Jack Taylor books, though more packed with incident than those (and though the novel's one explicit Bruen tribute I've found is to the Brant and Roberts novels).

Sure, the book is packed with Edinburgh patter (unless Black is taking the piss and titillating we foreigners with made-up slang) and dark observations about the underside of the city's bright, tourist-attracting facade (though the protagonist, Gus Dury, admits a soft spot for some of the attractions.)

No, why I really can't stand Black is that I'll never be able to write a novel set in an incredible shrinking newspaper without being haunted by the thought that Black describes such a milieu better than I ever could:
"The newsroom had been decimated. I remembered the days when this place hummed with activity. Now it was a sorry reflection of its former glory. The staff numbers must have been cut by fifty per cent, padded out a bit by a few kids chasing work experience. I shook my head." 
and
"The paper used to be based in one of the city’s old baronial buildings. They sold it, turned it into a hotel. The office is now housed in one of Edinburgh’s many chucked-up-in-five-minutes jobs. I hear if times get tough the building can be quickly converted into a shopping mall. Forget about the workers that spend all their waking lives in there – best to keep those options open. The way newspapers were going since the web came along, I could see a Portakabin on the horizon." 
© Peter Rozovsky 2014

Labels: , , , ,