An interview with Peter Temple
The Yahoo Oz Mystery Readers group posts a link to this interview with Peter Temple, author of The Broken Shore and the Jack Irish novels, among other books.
Temple offers thoughts on how he works, how he started writing, and the work of writing crime novels. The interview packs lots of interesting information into a piece barely a page long. Here's Temple on Jack Irish: "I'm delighted to say that Jack has struck a chord in some readers. People talk to me about him in terms usually reserved for discussing close friends."
I've written about the first Jack Irish novel, Bad Debts, here, and I can well understand why readers may regard Irish as a close friend.
© Peter Rozovsky 2007
Temple offers thoughts on how he works, how he started writing, and the work of writing crime novels. The interview packs lots of interesting information into a piece barely a page long. Here's Temple on Jack Irish: "I'm delighted to say that Jack has struck a chord in some readers. People talk to me about him in terms usually reserved for discussing close friends."
I've written about the first Jack Irish novel, Bad Debts, here, and I can well understand why readers may regard Irish as a close friend.
© Peter Rozovsky 2007
Labels: Australia, Jack Irish, Peter Temple
3 Comments:
Oohhh, thanks for this!
CW the Peter Temple Fan.
You're quite welcome. Interest here seems to be centering on Peter Temple today, which is fine with me. You may know that I think highly of the Jack Irish novels and The Broken Shore -- or, as it's known in German translation, Kalter August. (I was browsing some links, and I found a few that reminded me of the German translation, which won an award from some German, Swiss and Austrian critics a while back.)
You're quite welcome. Interest here seems to be centering on Peter Temple today, which is fine with me. You may know that I think highly of the Jack Irish novels and The Broken Shore -- or, as it's known in German translation, Kalter August. (I was browsing some links, and I found a few that reminded me of the German translation, which won an award from some German, Swiss and Austrian critics a while back.)
Post a Comment
<< Home